Особенности работы со сравнениями при подготовке к ОГЭ по русскому языку в современной школе (на материале произведений И.С. Тургенева)

ФИО:
Свидетельство о публикации в электронном СМИ №
Конкурс:
Наименование конкурсной работы:
Итоговая оценка: ,   баллов(-а)



Особенности работы со сравнениями при подготовке к ОГЭ по русскому языку в современной школе (на материале произведений И.С. Тургенева)

На уроках русского языка при изучении различных разделов языкознания, и прежде всего грамматики, на освоение которой отводится основное учебное время, в качестве дидактического материала используются высокие образцы художественных, реже публицистических, текстов. Однако сам по себе текст никак не способствует речевому развитию учащихся.

Проблема в том, что главный принцип изучения слова в тексте – «грамматика поэзии», то есть для учителя главным остаётся научить опознавать языковое явление, определять его грамматические признаки, доказывать верность произведённого разбора. Получается, то язык на уроках русского языка оторван от речи.

М.М.Бахтин предупреждал: «Грамматические формы нельзя изучать без постоянного учёта их стилистического значения. Грамматика, оторванная от смысловой и стилистической стороны речи, неизбежно вырождается в схоластику».[2, 49]. В результате такой практики изучения русского языка образное мышление старшеклассников развито слабо, их устная и письменная речь бедная и заштампованная, они не могут эстетично выразить свои эмоции. На экзамене выпускникам трудно произвести лингвостилистический анализ использованных в тексте изобразительно-выразительных средств: даже если они определят в тексте образные средства, выявить их роль в воплощении авторского замысла для них практически неразрешимая задача.

«Поэзия грамматики» — такова сегодня высшая цель изучения русского языка.

Внимание к речевой стороне грамматических явлений, к речевому использованию их не только не ущемляет школьников в области грамматики, но, наоборот, служит своеобразной мотивацией к занятиям языком, «обогащает, уточняет и оживляет мысль».

При таком подходе к работе с текстом рождается «филологически грамотный читатель» — ученик. Он способен:

  • адекватно воспринимать текст, содержащий изобразительные средства языка (то есть оценивать образную сторону высказывания);
  • опознавать средства художественной выразительности и осознавать их связь с соответствующими лингвистическими категориями;
  • фиксировать внимание на тех элементах высказывания, которые имеют определённую эстетическую языковую ценность в выражении авторского замысла. 

Такой ученик владеет элементарными навыками анализа текстов разных стилей, использует изобразительно-выразительные средства в собственной речи и стремится к её совершенствованию.

Актуальность выбранной нами темы обусловлена тем, что переход от традиционной формы экзамена к экзамену в новой форме, основной задачей которого является обеспечение подготовки выпускников к следующей ступени образования, остается одним из наиболее сложных этапов в жизни каждого обучающегося. Отсюда вытекает цель исследования, которая заключается в качественной подготовке каждого обучающегося к сдаче выпускного экзамена, являющегося обязательным для каждого ученика на территории всей Российской Федерации. 

Объектом исследования является изучение сравнительных конструкций в русском языке. 

Предметом исследования является процесс работы со сравнениями на уроках русского языка в современной школе при подготовке обучающихся к сдаче ОГЭ (задание 11).   

Гипотеза исследования заключается в том, подготовка к экзамену и его последующая сдача будут проходить успешнее, если:

  • будет теоретически обоснована проблема изучения сравнительных конструкций в русском языке;
  • будут рассмотрены особенности работы со сравнительными конструкциями при подготовке к ОГЭ по русскому языку в современной школе.  

Для проверки выдвинутой гипотезы поставлены следующие задачи:

— уточнить имеющееся в науке о языке определение сравнения как лингвистической категории, внести в него при необходимости корректировки, релевантные для настоящего исследования;

—  разработать типологию конструкций сравнения по структурным и семантическим признакам с учетом имеющегося опыта исследования данной проблемы в отечественной лингвистике;

— комплексно классифицировать эмпирический материал по различным основаниям в соответствии с особенностями реализации компаративов отдельных типов;

— рассмотреть особенности  функционирования сравнительных конструкций в произведениях И.С.Тургенева;

— рассмотреть алгоритм выполнения задания № 11 ОГЭ по русскому языку в современной школе;

Сравнение  – это сопоставление двух предметов, имеющих общий для них обоих какой-нибудь признак, в целях более яркой и наглядной характеристики одного из них. В ходе данной мыслительной операции строятся иерархические связи между формируемыми суждениями, причем информация сортируется таким образом, чтобы выделить один объект на фоне другого, конкретизировать его черты.

Структура сравнения многокомпонентна, причем вопрос о количестве, определении и номенклатуре этих компонентов находит различное отражение в работах разных лингвистов и до сих пор остается открытым. Большинство исследователей выделяют три составных компонента в структуре сравнения. Приведем, к примеру, трактовку Б. В. Томашевского:

1) то, что сравнивается, или «предмет» сравнения;

2) то, с чем сравнивается, или «образ»;

3) то, на основании чего происходит сравнение, – «признак», или модуль сравнения.

Сторонники этой точки зрения (Черемисина М.И., Лебедева Л.А., Огольцев В.М. и др.) указывают на триосновных компонента, давая им разные наименования. Первый компонент квалифицируется как субъект сравнения (детерминируемый член, позитивный компонент), то есть то, что сравнивается. Второй компонент именуется как объект сравнения (квалификатор, компаративный компонент). Третий компонент – это основание сравнения, по М.И. Черемисиной, модуль сравнения.

В данном исследовании под сравнением понимается синтаксически членимая языковая единица, обладающая сравнительной семантикой и состоящая из объекта, образа, основания сопоставления и оформленная с помощью специфических формальных средств выражения сравнительного значения (лексических, словообразовательных,  морфологических и синтаксических).

В нашей работе мы занимаемся исследованием сравнений в русском языке, даем методические рекомендации по работе со сравнениями при подготовке к ОГЭ по русскому языку в современной школе. Задание, касающееся анализа средств выразительности, представлено в ОГЭ по русскому языку следующим образом:

ЗАДАНИЕ 11 . АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Формулировка задания:

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи являются сравнения.

1) Как может этот маленький человек держать в руках эти страшные вёсла?

2) Моргач осторожен и в то же время предприимчив, как лисица.

  1. И вот не прошло и месяца, а этот мальчик сидит на этой лодке и работает теми же вёслами, которые выпали тогда из рук его отца.
  2. У Николая Ивановича жирный лоб, перетянутый морщинами, словно нитками»

5) Вы подумайте только – он улыбался давеча, когда земля и небо дрожали от залпов зенитных орудий

Алгоритм выполнения задания № 11 ОГЭ по русскому языку:

1) Внимательно прочитайте задание, выделив для себя, какое именно средство выразительности необходимо найти. 

2) Для выполнения задания 11 достаточно знать следующие термины: метафора, олицетворение, эпитет, гипербола, сравнительный оборот, сравнение, фразеологизм, литота.

 3) Не путайте метафору, сравнение и сравнительный оборот: 

Метафора – скрытое сравнение, потому не содержит ни союзов, ни лексических средств выражения сравнения. Сравнение может быть выражено несколькими способами (не только при помощи союзов). 

Сравнительный оборот – разновидность сравнения, в котором словами-подсказками будут союзы как, словно, будто, как будто, чем и др.

Часто бывает так, что обучающиеся путают метафору и сравнение, испытывают определённые сложности при нахождении в тексте того и другого понятий, поэтому важно знать, что:

Метафора — скрытое сравнение, основанное на переносе признаков одного явления на другое по принципу сходства. «…Да и не умели еще чужим умом набивать пустую голову» (Стародум в комедии «Недоросль») «Куда ланит девались розы. Улыбка уст и блеск очей? Все опалили, выжгли слезы Горячей влагою своей» («О, как убийственно мы любим…», Тютчев). «…За Кремлем горит заря туманная…» («Песня про… купца Калашникова», Лермонтов). «…Душа моя высохла» (Любовь Андреевна в комедии «Вишневый сад»,д. 2, Чехов. ). «Ведь, если звезды зажигают — значит это кому-нибудь нужно?.. Значит — кто-то называет эти плевочки жемчужиной?» («Послушайте!»). «Ветром успокоения потянуло на меня от этих названий» («Матренин двор», Солженицын). «..Дыша духами и туманами. Она садится у окна. И веют древними поверьями Ее упругие шелка…» («Незнакомка», Блок). 

Развернутая метафора — ряд взаимосвязанных метафор, в котором предыдущая метафора вызывает следующую. Фет. «Одним толчком согнать ладью живую С наглаженных отливами песков, Одной волной подняться в жизнь иную. Учуять ветр с цветущих берегов…» Гончаров. «…Он тихо и постепенно укладывался в простой и широкий гроб остального своего существования, сделанный собственными руками, как старцы пустынные, которые, отворотясь от жизни, копают себе могилу» («Обломов» Чехов. «Люблю, люблю… Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу» (Любовь Андреевна в комедии «Вишневый сад», д. 3). Вы скажете, что нравственность от этого не выигрывает? Извините. Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, едкие истины… Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить — это уж Бог знает!» («Герой нашего времени», предисловие). 

«Сухая» метафора —  оборот, который изначально был метафорой, но утратил свою образность. Примеры: ножки стола, нос корабля, хвостик петрушки, часы идут, мысли разбегаются, спор разгорелся.

Основная задача современного этапа преподавания русского языка – формирование и развитие языковой личности, способной к речевому взаимодействию и социальной адаптации, умеющей моделировать речевое поведение в соответствии с задачами общения. Поэтому сегодня лингвистическая и методическая наука опирается на функционально-семантический подход в изучении языка. Такой подход требует не только знания традиционной уровневой структуры языковой системы, но и идёт от смысла языковых единиц к способам его выражения и далее – к их функции в речи.

Одним из показателей высокого уровня речевого развития является осознание учащимися эстетических свойств языка, то есть когда они переживают чувство радости в связи с ощущением языковой и речевой гармонии, и тогда их речь отличается богатством языковых средств, звучит красиво, правильно, уместно и выразительно.

Особую роль в формировании образности речи учащихся играет изучение изобразительных средств речи, которые выступают и как способ познания нового, и как форма осмысления окружающей действительности, и как логическая модель построения языковых структур, и как средство самовыражения. Выпускники школы должны знать, распознавать и использовать в своей речи образные средства языка для придания ей выразительности, яркости, оригинальности. Они же «золотыми россыпями» (К.Паустовский) практически не пользуются.

Данная работа посвящена подробному изучению категории сравнения в русском языке.

Сравнение в русском языке может быть выражено: 

1) Сравнительным оборотом – сравнение, выраженное при помощи союзов как, точно, словно, будто, как будто и т. д. «…На вид ему было лет сорок пять: его коротко остриженные седые волосы отливали темным блеском, как новое серебро; лицо его, желчное, но без морщин, необыкновенно правильное и чистое, словно выведенное тонким и легким резцом, являло следы красоты замечательной; особенно хороши были светлые, черные, продолговатые глаза». («Отцы и дети» И.С. Тургенев). «Павел Петрович Кирсанов воспитывался сперва дома, так же как и младший брат его Николай, потом в пажеском корпусе» ( «Отцы и дети» И.С. Тургенев). «Есть на свете такие счастливые лица: глядеть на них всякому любо, точно они греют вас или гладят». («Ася» И.С. Тургенев).  Она была грациозно сложена, но как будто не вполне еще развита. («Ася» И.С. Тургенев).  «Мне было восемнадцать лет, когда я в первый раз приволокнулся за одной весьма миленькой барышней; но я ухаживал за ней так, как будто дело это было мне не внове: точно так, как я ухаживал потом за другими». («Первая любовь» И.С. Тургенев).  Она слыла чудачкой, нрав имела независимый, говорила всем правду в глаза и при самых скудных средствах держалась так, как будто за ней водились тысячи! («Дворянское гнездо» И.С. Тургенев). Экой длинный, словно аист! («Дворянское гнездо» И.С. Тургенев).

 2) Лексически: при помощи слов «похож, подобен, похожий, подобный, походит, напоминает, наподобие, вроде и др.»  Жена его, бойкая, востроносая и быстроглазая мещанка, в последнее время тоже несколько отяжелела телом, подобно своему мужу («Певцы» И.С.Тургенев»). Трудно было решить с первого разу, к какому сословию принадлежал этот Геркулес; он не походил ни на дворового, ни на мещанина, ни на обеднявшего подьячего в отставке, ни на мелкопоместного разорившегося дворянина — псаря и драчуна: он был уж точно сам по себе. Он лежал неловко; его большая, кверху широкая, книзу заостренная голова неловко сидела на длинной шее; неловкость сказывалась в самом положении его рук, его туловища, плотно охваченного коротким черным сюртучком, его длинных ног с поднятыми коленями, подобных задним ножкам стрекозы («Накануне» И.С.Тургенев). Иные его движения напоминали неуклюжее охорашивание совы в клетке, когда она чувствует, что на нее глядят, а сама едва видит своими огромными, желтыми, пугливо и дремотно моргающими глазами.( «Дворянское гнездо». И. С. Тургенев)

3) Существительным в творительном падеже:  «Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами и глазами, с красными, детски пухлявыми губками и нежными ручками» («Отцы и дети». И.С.Тургенев)  В тесной и неопрятной передней флигелька, куда я вступил с невольной дрожью во всем теле, встретил меня старый и седой слуга с темным, медного цвета, лицом, свиными угрюмыми глазками и такими глубокими морщинами на лбу и на висках, каких я в жизни не видывал («Первая любовь» И.С. Тургенев). Глядит таким смиренником, — начала она снова, — голова вся седая, а что рот раскроет, то солжет или насплетничает. А еще статский советник! Ну, и то сказать: попович! («Дворянское гнездо» И.С. Тургенев). Она крыта соломой, с трубой; одно окно, словно зоркий глаз, обращено к оврагу и в зимние вечера, освещенное изнутри, далеко виднеется в тусклом тумане мороза и не одному проезжему мужичку мерцает путеводной звездою. («Певцы» И.С. Тургенев).  Он смотрел удалым фабричным малым и, казалось, не мог похвастаться отличным здоровьем. («Певцы» И.С. Тургенев)

4) Сравнительной степенью прилагательного или наречия 

В этом кабаке вино продается, вероятно, не дешевле положенной цены, но посещается он гораздо прилежнее, чем все окрестные заведения такого же рода.     (« Певцы» И. С. Тургенев).

Для выработки навыка нахождения сравнений в задании № 7 ОГЭ по русскому языку, мы разработали упражнения, в которых обучающимся предлагается найти среди предложенных вариантов предложения со сравнениями (Приложение 1).                    

   Данные задания помогут учащимся качественно подготовиться к ОГЭ, закрепив теоретические знания о сравнении, о его способах выражения и формальных показателях на практике.

 

Заключение

В нaше врeмя прeдмeтoм рaccмотрения coврeменнoй лингвиcтики все чaще и чаще  cтанoвитcя фoрмa выcкaзывaния, aнaлизирyемая с точки зрения cпoсoбoв экcпликaции ceмaнтичecкиx прирaщeний, oбecпечeнныx изoбрaзитeльными cрeдcтвaми.

Однако несмотря на то, что в пocлeдниe дecятилeтия aктивнo рaзрaба-тывaeтcя и yтoчняeтcя лингвиcтическaя теория трoпoв и фигyр, на мнoгиe вoпрocы в этoй oбласти до сих пор нет oднoзнaчнoгo и нeпрoтивoречивогo oтветa. Ocoбый интeрec в этом вопросе представляют тропы и особенно сравнение, которое является, наряду с метафорой и эпитетом, одним из наибoлee ярких предcтавитeлей средств выразительности. 

Русский язык является основной дисциплиной для обучающихся в средних общеобразовательных учреждениях Российской Федерации. С момента введения новой формы экзамена по русскому языку тема подготовки учащихся к ОГЭ стала одной из самых актуальных.

Итоговая аттестация – первая по-настоящему серьезная проверка эффективности учебной деятельности ученика под руководством учителя.

Жизнь давно доказала, что успешность человека определяется не объектом знаний, а умением его применять. Скорее всего, этим обусловлен переход от традиционной формы экзамена к экзамену в новой форме, основной задачей которого является обеспечение подготовки выпускников к следующей ступени образования.

В настоящее время педагогическое сообщество накопило определенный опыт проведения и подготовки к ОГЭ. Процесс этот трудоёмкий. Для успешной сдачи экзамена по русскому языку в новой форме мало грамотно писать, необходимо понять саму специфику экзамена.

Анализ работ показывает, что объектом контроля являются не отдельные знания, умения и навыки, а их комплексы, составляющие ту или иную компетенцию. Задания, предлагаемые учащимся на итоговой аттестации, проверяют все виды компетенций:

  • лингвистическую;
  • языковую;
  • коммуникативную.

Подготовка к сдаче ОГЭ должна обязательно отличаться от традиционного повторения школьной программы по русскому языку и должна быть строго ориентирована на определённую форму экзамена и на специфическую систему проверки. 

В нашем исследовании мы рассмотрели категорию сравнения и способы формального выражения сравнительного значения в художественной прозе (на материале произведений И.С.Тургенева). В методическом аспекте нами проработан алгоритм подготовки к заданию № 7 ОГЭ по русскому языку в современной школе. В данной работе нами были разработаны типовые упражнения для нахождения среди предложенных вариантов тех, в которых использованы сравнительные конструкции с различными формальными показателями. Систематическая работа с данными упражнениями позволит обучающимся качественно и быстро находить требующееся языковое средство среди всех остальных, что и будет их основной задачей при сдачи ОГЭ.  

Список литературы

  1. Власова Ю.Н. Функционально-семантическое поле компаративности // Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2018. С. 201-220.
  2. Конюшкевич М.И. Категория сравнения и её место в системе языка // Вопросы функциональной грамматики: Сб. науч. трудов. Гродно: ГрГУ, 2010. С. 82-94.
  3. Крылова М.Н. Динамика средств выражения категории сравнения в области грамматики: лингвокультурологический аспект // Язык и культура. 2013. № 3 (23). С. 56-63.
  4. Литвинов Ю.В. Типология образности сравнений (на материале русского и английского языков): автореф… дисс. канд. филол. наук. – Л.: Просвещение, 2010. — 23 с.
  5. Малых Л.М. Логико-гносеологический и когнитивный подходы к изучению категории сравнения в лингвистике // Вестник Удмуртского университета. 2015. № 5-2. С. 83-91.
  6. Погорелова М. В. Типология сложных сравнительных конструкций // Вестник ВГУ. – 2018. — № — 2. — С. 46 –117.
  7. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. — М.: Директ-Медиа, 2011. — 664 с.
  8. Румянцева М.В. Типологические особенности компаративных конструкций (на материале русского и немецкого языков). Автореферат дис. …канд. филол. наук. Челябинск, 2007. 22 с.
  9.  Степанова А.В. Интертекстуальная природа образности (на материале образных сравнительных конструкций английской и американской литературы 19 и 20 вв.). Автореферат дис. … канд. филол. наук. Самара, 2006. 20 с.
  10.  Тургенев И.С. 

 

Приложение 1

 

Примеры заданий

ЗАДАНИЕ 11. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ 

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является сравнение.

1) Я узнал, что Гагин, путешествуя, так же как я, для своего удовольствия, неделю тому назад заехал в городок Л., да и застрял в нем.

2) Меня же, собственно меня, надолго огорчила, обидела неблагодарность этой девушки.

3) Всю ночь глядел в какую-то трубу: хотел увидеть космический корабль. 

4) И г. Зверков, не докончив речи, отворотил голову и завернулся плотнее в свой плащ, мужественно подавляя невольное волнение.

5) С чего бы ни начинал он разговор, он обыкновенно кончал тем, что говорил о самом себе, и это выходило у него как-то мило и мягко, задушевно, словно невольно.

ЗАДАНИЕ 11. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ 

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является сравнение. 

1) Стадо диких уток со свистом промчалось над нами, и мы слышали, как оно спустилось на реку недалеко от нас.

2) В этом кабаке вино продается, вероятно, не дешевле положенной цены, но посещается он гораздо прилежнее, чем все окрестные заведения такого же рода.

3) Его привыкли видеть, иногда даже давали ему пинка, но никто с ним не заговаривал, и он сам, кажется, отроду рта не разинул.

4) Лицо у него маленькое, глазки желтенькие, волосы вплоть до бровей, носик остренький, уши пребольшие, прозрачные, как у летучей мыши, борода словно две недели тому назад выбрита, и никогда ни меньше не бывает, ни больше. 

5) Он летел стрелой.

ЗАДАНИЕ 11. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ 

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является сравнение. 

1) Покровское было променено на другое имение, гораздо более доходное, но некрасивое и без усадьбы.

2) Он был весьма ласков, услужлив, чувствителен и втайне сластолюбив, обладал приятным голосом, порядочно играл на фортепьяно и имел привычку, когда говорил с кем-нибудь, так и впиваться в него глазами.

3) Несколько тощих ракит боязливо спускаются по песчаным его бокам; на самом дне, сухом и желтом, как медь, лежат огромные плиты глинистого камня.

4) Послышался топот копыт, и стройный всадник на красивом гнедом коне показался на улице и остановился перед раскрытым окном

ЗАДАНИЕ 11. АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ 

Укажите номера предложений, в которых средством выразительности речи является сравнение. 

1) Солнце разгоралось на небе, как бы свирепея; парило и пекло неотступно; воздух был весь пропитан душной пылью.

2) Он прошел версты две, развязно помахивая палочкой, и вдруг опять осклабился: он увидел возле дороги молодую, довольно смазливую крестьянскую девушку, которая выгоняла телят из овса.

3) Покрытые лоском грачи и вороны, разинув носы, жалобно глядели на проходящих, словно прося их участья; одни воробьи не горевали и, распуша перышки, еще яростнее прежнего чирикали и дрались по заборам, дружно взлетали с пыльной дороги, серыми тучками носились над зелеными конопляниками.

4) Жажда меня мучила. Воды не было близко: в Колотовке, как и во многих других степных деревнях, мужики, за неименьем ключей и колодцев, пьют какую-то жидкую грязцу из пруда…